The Alchemy web site on Levity.com

Alchemical material in Spanish

These translations of various alchemical pieces into Spanish have been donated by Santiago Jubany, who publishes various alchemical and related books under the name Ediciones Indigo.
Back to alchemical texts in Spanish . Back to reference library .


COPLAS DE DON LVIS DE ăENTELLAS
SOBRE LA PIEDRA PHILOSOPHAL SON 28 COPLAS.

1

Toma la dama que mora en el šielo
ques hija del sol sin duda ninguna,
y aquesta prepara en bagno de Luna
do labe su cara de su negro velo
despues si pudieres al sol y al ielo
en el mismo banno la tenga en prission
hasta que purgada de su imperfeccion
nos sea lucero acß en este suelo.

2

No entiendas que es obra de algun animal
ni menos es planta que nace en el suelo
mas es una dama que vive en el cielo
de allÝ nos la baxan esta obra real
y para nosotros es tan natural
que nuestros cuerpos con ella curamos
y los imperfectos perfectos tornamos
de todos secretos el mas principal.

3

Y cuando tu bieres la dama hermossa
asÝ preparada por nuestro artifišio
has que la pongan en otro exeršišio
ß donde se vea tan maravillossa.
Juntalda luego con la otra cosa
por el matrimonio do se a de engendrar
el hijo mas noble y mas singular
que el padre y la madre y mas preciossa.

4

Y lo que decimos que se a de imitar
por el matrimonio que se a de hašer
no quiero lo ignores pues lo has de saber
que es sol perfetto y el mas singular
no engannen los sabios con disimular
que el sol y la luna Ô la obra conuiene
porque en sÝ la luna y el sol contiene
y la esperiencia se lo ha de mostrar.

5

Entiende ˇ operante que es menester
que eetos dos iuntos de quien e hablado
hembra y macho los emos nombrado
porque es matrimonio de hombre y muger
encierralos luego sin mas detener
no le estorues la muerte secreta
que caussa la vida muy mas perfeta
segun por la obra podras conošer.

6

Despues de vestida de tanta mistura
tu vieres la dama en tal perfettion
tendrßs por muy šierto que la solušion
del cuerpo es ia hecha de su hermossura
de aquÝ te conviene con mucha cordura
los medios passar de color en color
por donde veamos perfeto blancor
que hace de blanco perfecta blancura,

7

y mas por estenso te quiero avissar
que puesto en el medio de aquestos estremos
la muerte y la vida que tanto queremos
se caussa en la forma lo quiero mostrar
quando primero veas separar
el alma del cuerpo por destilašion
al cuerpo se buelbe por imbiuišion
si fuere passada sin mas te tardar.

8

Y desta manera conserva el camino
que es ya comenšado porque as de saber
que hay otra forma para disoluer
la fuerša del fuerte animal serpentino
el fuego te digo que sea contino
jamas la materia dejeis refriar
porque es un secreto el mas singular
do muchos prudentes perdieron el tino.

9

Y el otro secreto no quiero callar
que an encubierto los sabios que fueron
pues en lo mucho que se detuuieron
lo menos de aquello quisieron mostrar
por tanto lo quiero del todo nombrar
que mires el passo de la imbibišion
que viene despues de la disolušion
por donde la obra no puedes herrar.

10

Un mismo camino te digo que es
aquello que vida y muerte llamaron
y aqueste es el paso do muchos herraron
que vuelue tu obra del cabo ß los pies
y si tu no atiendes ß otro interes
sabras que contino as de reyterar
el alma en el cuerpo que se ha de fixar
assi como hišisteis la primera vez.

11

El fuego primero te dixe que fuesse
muy blando al principio de la solušion
lo mismo te digo que sea la imbibicion
pues mucho herraria quien no lo entendiese
ya que despues el cuerpo tubiese
muy fixo a lo blanco y en su perfettion
siguro lo tienes del fuerte ladron
que no te entre en cassa por mas que hiciesse.

12

Y cuando encerrares los enamorados
en carcel de amor secreta y obscura
no se te olvide y aquesto procura
que pongas los pesos que estan ya tassados
tres partes al vno le fueron contados
de sabios que escriuen la philosophia
y aquesto te digo por ser obra mia
que sigas los sabios esperimentados.

13

Y quando tu vieres el fuerte metal
debaxo del sello como es menester
acuerdate que lo as de poner
al fuego del vientre del fuerte animal
y ya con la pena que es tan desigual
saldrßn a su tiempo los muchos velados
sus caras y guessos tan descoiuntados
con que los tornes ß su principal,

14

no quiero que hierres en esto la via
y claro te digo que es digestion
que es causa de vida y regenerašion
del hijo encubierto que muerto iacÝa
el tiempo callar tampoco no querrÝa
que es numero cierto de dias quarenta
y aunque mas fuessen no hierras la cuenta
pues mas que perfecta la obra serÝa.

15

Tendrßs en memoria los grados del fuego
a donde el infante se nutra y cresca
miralo mucho no incurra y peresca
porque es ternÝšiuo y perderse ya luego
esfuerše primero, y acostumbrese al fuego
do siempre a destar y permanešer
vereisle vestido y mudado su ser
y si esto no vieres del todo eres sšiego.

16

y porque no hierres en la operašion
siguiendo contino camino derecho
atiende en aquello que de suso as hecho
si trae camino de disolucion
porquesto as de ver en su conclusion
con estas se˝ales de muchos primores
que son variedad de tantos colores
de quanto mis versos te dan relacion

17

pues blanca primero te digo que es ella
quando magnesia la llaman por su nombre
que es tanto su ser balor y renombre
quan grande la hizo el que supo hašella
y si esto vieres no temas perdella
que negra se buelba despues su color
por que este es el medio de aqueste primor
que negra se buelba la blanca doncella.

18

Despues que ya el cuerpo vbiere cobrado
el Alma perfeta por la imbibišion
terna šierta forma de resurrection
como la tiene el ques glorificado
que goša los dones de que es ya dotado
con agilidad y mucha viueša
assi tendra este con su subtileša
sobre de aquello de que fue enjendrado

19

Si mas adelante quisieres passar
al vltimo grado y perfetto balor
aumentale el fuego con mucho temor
que no ay otra forma jamas que ense˝ar
de blanca muy roja se te a de mostrar
aquella donšella de todos nombrada
y aquÝ se te muestra la obra acabada
si saues la obra de multiplicar

20

mas esto ocultaron los sabios que fueron
con mucha cautela en sus escripturas
que apenas las puertas abrir no quisieron
y assÝ nos truxeron a sšiegas y a obscuras
mas los modernos que les sušedieron
y entre ellos Arnaldo famoso nombrado
camino nos dexa y tan alumbrado
que nunca ašertaron los que no le bieron

21

y porque la piedra que assÝ es acauada
con ser muy rauiossa del fuego passado
careše de ingresso porque le a faltado
el agua de uida de que es desecada
toma una parte desta agua nombrada
con tres de mercurio que no es el bulgar
y entonces la puedes al fuego tornar
como al principio que fue comenšada

22

y alli con el grado de fuego nombrado
muy blando en principio veras dissoluer
la misma materia que lo an de enueuer
lo roxo en lo negro muy presto trocado
y luego enbeuido en lo blanco fixado
despues en lo roxo que es fin de la obra
y asi lo perdido en estos se cobra
y en breue tiempo se vera acabado

23

y porque se cumpla del todo el camino
que es ya comenšado pues se a de acauar
no hierres la forma de multiplicar
pues es con mercurio del bulgo mas fino
la forma y el pesso tendras de contino
escrito en tu pecho con mucho contento
y desta vna parte con diez no te miento
sera todo lapis perfecto y muy fino

24

de lo postrero assi multiplicado
se tiene otra vez de multiplicar
vn pesso con šiento del mismo bulgar
como primero lo tienes obrado
y todo sera medišina foršado
con que metales agora curemos
y al mismo mercurio tambien si queremos
de la imperfection perfecto acabado.

25

I ya pues que tienes como es menester
la piedra cumplida perfecta acabada
con tanta mixtura bien alimentada
quantos mis metros te dan ß entender
no ignores la forma para prošeder
sobre estos metales que se an de curar
pues sola una parte te puede bastar
con ciento de aquellos que as de guarešer

26

no tengas fatiga ni tengas passion
has lo que digo y entiende si quieres
que cada vez que la piedra solvieres
y la conjelares en vna vnion
diez pesos se ganan en la proieccion
hasta llegar a vn quento infinito
pues tenlo secreto que aquesto que Ú escrito
de todos se encubre con mucha razon
27

con esto que escabo se muestra cumplido
aquello que e visto con mucha verdad
da siempre loores a la trinidad
y al padre y al hijo pues que le es deuido
y aquel que de entrambos a prošedido
maldiga los tales que la obra descubren
(si no son aquellos que mucho la encubren
porque a los tales no me es defendido.)

28

No quiero me culpes en lo que e hablado
pues šierto te digo que es šierta verdad
ni en estos mis verssos no ay contrariedad
ni como los otros lo digo doblado
procura entender con mucho cuydado
el vaso y materias en que se a de obrar
y no lo haciendo tu te as de enga˝ar
y te hallaras del todo burlado.
Finis Veritatis.

FINAL